ブログの質の向上を目的に、アフィリエイト広告が設置されています。

2022年8月29日月曜日

原書と翻訳

海外小説の原書と翻訳それぞれやっぱり違った良さがありますね フォークナーの翻訳の中国地方の訛りがたまらなく好きです 逆に エリオットの 詩の原文を読んで 翻訳よりずっと衝撃を受けたこともありますね

0 件のコメント:

コメントを投稿

水もれ甲介

 水もれ甲介をAmazonプライムで見ているんだけど、石立鉄男のドラムが迫力がある。サムネイルの石立鉄男の表情がいい。水もれ甲介っていいタイトルだと思う。